能够签约已经是比较意外的情况了,要感谢编辑大大,毕竟写拿破仑战争在欧洲近代虽然不算冷门,但是写俄国是冷门的,尤其是本书的内容格式,蓝本是《战争与和平》,那本书没有点毅力是啃不下去的,尤其是俄罗斯人的叙事手法。
本书的篇幅一定会比较长的,从1796年开始,有书友圈里的提问,就问我会不会写到“万国之春”的1848年,在本书最初开始做大纲的时候,确实有考虑过有这个长度,而且我相信我也有这个毅力能够完成这样超长篇的内容。
这里面涉及到的,就需要庞大的知识储备,也不光是在历史知识方面,军事、政治、经济和科技,甚至对于家谱学和一些冷门的知识,这也都是有所涉及的。本人别的先不说,有一点应该还是能够保证的,就是提供的真实人物资料,都是经过精心准备的,俄军和法军目前可查到的作战单位,团长以上的人员,出现名字的,他不是虚构的,一定保真。
就比如说本书的男主,这虽然是个虚构人物,整个家庭只有他后妈是真实的历史人物,还被进行了一定的移花接木,直到男主出征时才完全揭露了身份,但这个家谱是真的,不要被俄语维基的卡申银矿误导,毕竟自己乱改资料的还是少数。
();() 而且,这也是之前我创作的一個尚未完成系列女主的家庭背景,对于设定这一块,我也一向是比较在意的。除此以外,有一些内容也要确认,比较典型的就是“皇上”这个称呼方法,其实在国内的翻译当中,尤其是比较经典的上译战争与和平电影版里面,可以在几大家族的社交场合和家庭环境里,频繁的听到,口语化的内容,实际上要是听到了配音,你也不会觉得有什么违和感,所以这类口语化的表述,还是会予以保留的。
还有个要素,就是本书的内容当中,会夹着在学校不见得能学到的外语,里面的小语种内容,是考虑到俄国宫廷经常会说法语,所以才经过转英语以后机翻法语或者德语,再倒带翻译回来,意思没有大的偏差,这样才能给拿出来。
所以就会有这样的情况,为了尽量压缩这类内容,在俄罗斯以外,只要不出现联军当中那样语言不通的情况,一般是不会出现有人“说外语”的情况,毕竟也没有几个国家像是俄国这样上层普遍精法,要知道普希金的曾外祖父汉尼拔将军弄不好跟姆巴佩还是老乡呢!男主到了意大利、奥地利、普鲁士和法国,画风就会变得正常,外语也就基本消失了,当然,要是冒出来英语,这个就没翻译了。
();() 你要是问我为什么会这样,我只能说啊,托尔斯泰他就是这么干的,谁让俄国贵族说法语呢?反倒是从海外回来的俄国贵族,坚持在说俄语。叶卡捷琳娜二世一个德国人,倒是在彼得堡下诏组织了第一部正式的俄语字典的编纂
以及不得不说明的一点,普希金的母语是法语,而托尔斯泰的俄语是跟家里的老仆人学的,俄国的社会,本来就是割裂的有点魔幻,还出现过帝国总理不太会说俄语的奇怪情况。
还要说明的是,托翁在写《战争与和平》的时候,那里面的人物,很多都是带原型的,甚至书里面就直接有解析,告诉你这些人物都是从哪里来的,以谁为原型,或者取材于哪一部分,都是会有说明的。
至于为什么这个时候才弄出来一个明显比较拼凑的上架感言,家里老人突然得了急病,虽然没什么大碍,上午跑医院办住院手续去了,下午还回来码字,还请见谅。
书生有种 帝世天周蜜 沈晗唐婉 韩宸苏琪 陈锋赵志龙 穿越荒年:糙汉将军小娇娘 胡幽叶婉秋 傅星河傅远洲 海贼:拯救鬼之岛从做大看板开始 斗罗之今朝英豪 方平安方清妍 苏名炫苏万安 渔人:我的属性加点人生 徐浪筱崎爱子 快穿:那个炮灰我穿过顾陌智脑 七零年代海岛恶婆婆 陆川颜清雪 别乱来,我真的是神医! 苏名炫苏玉宁 顾陌智脑
...
...
楚玉心里苦啊,人家穿越就是簪缨世族,富贵之家,高床软枕。她穿越到一个被卖到乡下的小姑娘身上,家徒四壁。想法设法的寻找回家之路,却是波折不断此文没有男主。各位书友要是觉得穿越北宋之小人物还不错的话请不要忘记向您QQ群和微博里的朋友推荐哦!...
妖魔祸乱,鬼怪横行。阴兵借道,百鬼夜行。民间流传一句话,死人沾地,野狗刨坟,黑猫碰尸,视为大恐怖。在这满是妖鬼的世界,连英开启练功房,读百家武学,融汇推演,合阴阳,凑五行。建了个群,感兴趣的可以加一下,进来聊天扯淡。群号197259995...
假如你的老公每月给你六万零花钱,除了不能出轨以外,你爱干嘛干嘛,但相应的他成天不回家,回家也是对你爱搭不理,你愿意吗米优对此表示,她非常愿意在一个不结婚不生育就得坐牢的星球,还有什么比这更令人心...
男人可以谈恋爱,唯独不能恋爱脑,上辈子因为恋爱脑导致前途尽毁一生悲惨,重生了第一剑先斩意中人。男人本该轻松,自由,快乐,舒心,洒脱的渡过一生,这辈子他只谈恋爱不结婚,不承担责任和义务,不背负枷锁,斩掉自己的恋爱脑一生致自由。我不是什么海王,也不是什么渣男,我只是不想给我喜欢的女孩添加负担,成为她的累赘,耽误她的人生,让她为难,所以我选择了离开。...