天幕还在继续播放
【汉语翻译到底有多浪漫?惊艳!】
【永远会被华夏文字的魅力所折服!】
众人闻言,均是好奇地盯着天幕。
【‘铃芽之旅’中有一句话,日文直译:我知道生命只是个开始,也知道死亡总是在我们的生命中!】
【经过汉语的翻译就变成了:我深知命如蜉蝣,深知死亡如影随行,
但此时哪怕再多一年,再多一日,再多一时也好,我辈仍愿人生得续!】
【整个翻译,语句通顺流畅,既还原了原文,还多了一丝文雅,同时又能感受到悠久历史文化沉淀的力量!】
【ilikeyou,butitlikeyou这句话的直译是:我喜欢你,而且只喜欢你!】
英文只有明清两代少许人才听得懂,他们顿时了然。
哦,原来是这鸟语啊!
确实,他们的表达能力实在是难以恭维啊!
【换成更加优雅的翻译:纵然万劫不复,纵然相思入骨,我也待你眉眼如初,岁月如故!】
【还有一个,害怕是心的杀手,什么时候害怕走了,只有我还在保持!】
【经过华夏文字的润色后:‘恐惧是思维的杀手,当恐惧消逝,惟我依然屹立!’】
【】
评论区
(哈哈哈~爱了爱了,只有华夏文字才能表达出这些意境,这逼格瞬间就飙升了好吗?)
(我一直以为是外国人有才,现在才知道,他们的词汇量少得可怜,
真正牛逼的还是翻译大佬们!汉语,我愿称之为永远的神!)
(哈哈哈,再次感谢老祖宗们为我们留下这么大一笔文字财富!)
(放眼全球,我就觉得我们自家的汉语是最好听,最有深意,最有魅力的语言文字!)
(嘻嘻,多亏了老祖宗们留下那么多古诗,咱们从小就背的东西,能不出口成章嘛!)
听到这里,古代老祖宗们嘴角一勾,心中莫名升起一抹骄傲的情绪!
瞧瞧,这后世子孙们小嘴儿跟抹了蜜似的,真甜啊!
现在知道他们这些老祖宗的好处了吧?
不行,他们得多留点东西给后代。
古诗?从小就背?看来后世子孙都挺喜欢的,那不如多写几首诗好了?
各朝各代的诗人们不约而同地冒出这样的想法
康熙的绿茶贵妃 末世,我和闺蜜带空间魂穿七零 团宠真千金靠直播算命爆红了 意外标记(穿书) 一万个我纵横诸天 席总又在哄他的娇软大小姐了 七十年代穿书女配 九爷高不可攀?乖宝一个吻沦陷了 鉴宝逆袭:透视无敌手 我靠直播卖命,火爆了全世界 给不起彩礼,只好娶了魔门圣女 小通房 我,用熟练度加点,成就武林神话 替嫁后,被残废二少甜宠上天 最强洪荒 主角,保护反派 回归豪门,八个哥哥独宠我 有恩于我 虫族之完美雌虫 人住超神,渣在诸天
设计成为吸血鬼的血神之后,主角发现,自己不仅拥有了不死的能力,还拥有了比托尼斯塔克更加丰厚的身家!...
...
每一个世界都不得好死云落翻翻白眼老娘不服...
他叫庄世楷,是探长!也是一哥!从70年代的探长,到80年代的署长,再到90年代的首位华人处长。有人叫他庄先生,有人叫他庄处长,最后时代周刊称他为跨越...
赵绵绵穿书了,穿到一本星际甜宠文里头,成为里头的抱错真千金,跟假千金抢夺未婚夫,最后沦落到被虫族活生生撕碎。穿书很可怕,女配更可怕,上有偏心亲爹妈独宠假千金,下有兄长跟弟弟偏爱假千金,未婚夫更加是对...
预收拜托啦啵唧啵唧咸鱼跟班被f4盯上后穿书林岁寒穿成男频逆袭小说里的一个戏很多的同名炮灰,成就包括不限于肆意欺辱成长期的男主跟终极反派大哥抢继承权最后两边不讨好,下场凄凉。林岁寒穿后,看着...